开班仪式上,我校国际中文教育实践与研究基地办公室负责人傅琼感谢教育部中外语言交流合作中心的信任,感谢语合中心汉学研究工作处的领导和同事们的支持,感谢承办研修班的全体教师和工作人员并向参加本次研修班的全体韩国学员们表示热烈欢迎。她介绍了我校孔子学院工作的发展历程,以及国际中文教育事业取得的丰硕成果,并表示,在中外文明交流中,翻译人才的作用不可忽视,相信在教育部中外语言交流合作中心新汉学计划的支持下,此次中韩高级翻译研修班将为培养优秀的中韩翻译工作者,推动中韩友好交流与合作发挥重要的作用。
本次中韩高级翻译研修班将于7月4日至8月27日期间,以培养高水平中韩口笔译人才为目标,开展口笔译线上研修活动。在师生互动环节中,授课教师们纷纷表示,将认真备课,倾其所学,通过8周的授课,实现教学互长。韩国仁川大学孔子学院本土教师成也灿代表研修班学员,表达了对此次“中韩高级翻译研修班”学习活动的期待,希望通过此次研修班,努力学习,提升中韩翻译理论和实践水平。
此次研修活动采用国际先进的翻译教育理念,不仅有行业资深专家带来的专题讲座,帮助学员了解行业趋势,还有语言和文化专家的授课,协助学员提升中文理解和运用能力。同时,中韩两国一线骨干教师联合授课,课程注重实践训练,培养学员过硬的口笔译专业技能,并关注学员职业发展,为学员提供多样化的支持路径。
今年是中韩建交三十周年,此次研修班活动是大连外国语大学中韩交流纪念活动的重要一环。此次活动的举办将有助于培养高水平中韩翻译工作者,提升我校韩国语学院翻译人才培养的质量与水平,扩大我校在中韩文化交流的影响力。同时,也将为增进中韩理解、搭建中韩友谊桥梁、加强中韩文明互鉴,起到积极的促进作用。(李民)